| Author |
Message |
kwirk
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 38
Joined: 07 Sep 2006
Posts: 2409
Location: Köln
|
Also wenn dann ist ein Slang eine Art Dialekt wenn überhaupt. Ich würde es als Mundart bezeichnen.
Nun muss ich aber auch dazu sagen, dass die Amis die ich da kennen gelernt habe, Anwälte waren und somit zur Hohen Gesellschaft von vor allem New York, LA und Miama gehörten und da redet man schlicht keine Umgangssprache sondern. |
_________________
http://derulinator.blog.de/ |
|
  |
 |
enia77
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 48
Joined: 21 Nov 2007
Posts: 1083
Location: Da wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
|
Ich habe bei einem Onlinespiel die Frage one more time? gesehen.
Bedeutet das jetzt noch einmal oder hast du noch Zeit für ein weiteres Spiel? |
_________________
http://www.daysofwonder.com/de |
|
  |
 |
Pjack
Kameramann
Gender:
Age: 37
Joined: 06 Nov 2007
Posts: 416
|
Das bedeutet einfach: "Nochmal?" |
|
|
  |
 |
kwirk
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 38
Joined: 07 Sep 2006
Posts: 2409
Location: Köln
|
Nochmal ist ja eigentlich Again. One More Time ist habe ich so gelernt (belehrt mich wenn's nicht stimmt führe im Mai vielleicht eine Amerikanerin durch Bonn und Köln) ist auf ein Spiel bezogen! |
_________________
http://derulinator.blog.de/ |
|
  |
 |
Pjack
Kameramann
Gender:
Age: 37
Joined: 06 Nov 2007
Posts: 416
|
Again und one more time bedeuten imo. vom Sinn her das Gleiche, ich habe letzteres auch schon in anderen Zusammenhängen gehört. |
|
|
  |
 |
Senga
Regisseur
Gender:
Age: 48
Joined: 01 Jan 2003
Posts: 1984
|
"One more time" kann man ja wörtlich übersetzen nach "ein weiteres mal" was ja quasi die längere Variante von "Nochmal" ist. Again bedeutet auch Nochmal, ist halt ein Adverb und wird mit nem ganzen Satz oft gebraucht. "Shall we play again". Würd ich jetzt so sagen. |
_________________
Jensen Ackles Fans |
|
  |
 |
kwirk
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 38
Joined: 07 Sep 2006
Posts: 2409
Location: Köln
|
Ich kenn one more Time aus nem Lied und da geht's um sex. Play it again! jaja eines der berühmtesten Zitate der Filmwelt! |
_________________
http://derulinator.blog.de/ |
|
  |
 |
enia77
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 48
Joined: 21 Nov 2007
Posts: 1083
Location: Da wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
|
|
  |
 |
kwirk
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 38
Joined: 07 Sep 2006
Posts: 2409
Location: Köln
|
Das ist nen Lied aus den 90 und als das rauskam war ich 9, als das rauskam da konnte ich weder Englisch noch hätte ich im Deutschen verstanden was da raus kam. Also ich war noch ein richtiges Kind und habe damals Ball gespielt und nicht gesoffen  |
_________________
http://derulinator.blog.de/ |
|
  |
 |
fifty
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 37
Joined: 08 Mar 2006
Posts: 1373
Location: Erlangen
|
kannst auch one more time und again kombinieren: once again... klar soweit?  |
_________________
ich grüße euch von meinem portal der digitalen virtualität
ich liebe berlin auch
i just love hanging around here  |
|
    |
 |
enia77
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 48
Joined: 21 Nov 2007
Posts: 1083
Location: Da wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
|
|
  |
 |
Maestro
Produzent
Gender:
Joined: 01 Jan 2003
Posts: 21975
Location: GOG
|
Du meinst sicher "does that make", übersetzt man mit "macht es", wie z.B.
"Does it/that make sense?" wird mit "Macht/Ergibt das einen Sinn?" übersetzt.
MfG
Maestro
PS: Einen ganzen Satz zu posten ist meist sinnvoller (Stichwort: Zusammenhang)! |
_________________
"Being President is easy: You just point the army and shoot." - Homer J. Simpson
webmaster of
-> www.jmazone.de
-> www.darkangel-fan.com |
|
   |
 |
enia77
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 48
Joined: 21 Nov 2007
Posts: 1083
Location: Da wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
|
hhmm,habe gerade Zug um Zug gespielt.Da fragte mich so ein Typ der angeblich aus den USA stammt,ob ich Süsses mag.Der wollte halt neben dem spielen unbedingt chatten.Da habe ich geschrieben-i like candy and Dark Angel with Jessica Alba.Da kam doch tatsächlich zurück-wer ist das?und dann habe ich ihm ein paar Filme aufgezählt in denen sie mitspielt.Und dann kam dann eben dieses-does that make.
Jetzt hab ich den Zusammenhang glaub endlich geschnallt.
Wer ist auf meiner Leitung gestanden?  |
_________________
http://www.daysofwonder.com/de |
|
  |
 |
enia77
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 48
Joined: 21 Nov 2007
Posts: 1083
Location: Da wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
|
|
  |
 |
Pjack
Kameramann
Gender:
Age: 37
Joined: 06 Nov 2007
Posts: 416
|
Habs net gesehen
to have - haben
to see - sehen
Das 't dahinter steht für not, also insgesamt "have not seen it". |
|
|
  |
 |
kwirk
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 38
Joined: 07 Sep 2006
Posts: 2409
Location: Köln
|
to have ist da aber eher irreführend leitet nur das Simple Perfect ein wie halt auch im deutschen! |
_________________
http://derulinator.blog.de/ |
|
  |
 |
fifty
Hauptdarsteller
Gender:
Age: 37
Joined: 08 Mar 2006
Posts: 1373
Location: Erlangen
|
Posted:
31.10.2008 18:00 |
 |
wie würdest dus denn sonst sagen??? "i didn't seen it" is auf jeden fall falscher
jaja... i didn't see it, aber wo bleibt da das past perfect?  |
_________________
ich grüße euch von meinem portal der digitalen virtualität
ich liebe berlin auch
i just love hanging around here  |
|
    |
 |
|
|